尹馨揉著惺忪的睡眼湊了過來,打了個(gè)哈欠。
“又有什么新熱搜了。難道是徐樂的皇冠太重,把他脖子壓著了?!?/p>
孫悅詩被她逗樂,輕輕捶了她一下。
“別貧了。你看這個(gè)話題,徐樂
nerg
the
world,后面還跟著好幾個(gè)外文標(biāo)簽?!?/p>
尹馨瞬間清醒了不少,眼神也亮了起來。
“我看看。這是…櫻文?寒文?還有…這是泰文嗎?!?/p>
她指著屏幕上那些陌生的字符,有些不確定。
孫悅詩點(diǎn)頭如搗蒜。
“對(duì)對(duì)對(duì)。好多國(guó)外的網(wǎng)友也在討論徐樂,討論《oneworld》。”
她點(diǎn)開一個(gè)搬運(yùn)博主整理的帖子,里面是各種外網(wǎng)評(píng)論的截圖和翻譯。
“‘簡(jiǎn)直是神跡一樣的舞臺(tái),這位來自東方的歌者擁有被神吻過的嗓音?!@是一個(gè)櫻花國(guó)網(wǎng)友的評(píng)論。”
孫悅詩念了出來,語氣中充滿了與有榮焉的自豪。
尹馨也湊近屏幕,一條條地看著。
“‘。
“從《我是天后前男友》的爭(zhēng)議登場(chǎng),到《全球歌者》的榮耀加冕,再到如今的海外熱議,徐樂用他的音樂才華,完成了一次華麗的逆襲。他的成功,不僅僅是個(gè)人的勝利,更是華語音樂走向世界的一次有力證明?!?/p>
《光影時(shí)訊》則從文化傳播的角度進(jìn)行了分析。
“徐樂的《oneworld》以其宏大的主題和精良的制作,成功跨越了語言和文化的隔閡,引發(fā)了全球聽眾的共鳴。這為我們探索中華文化如何更好地‘走出去’,提供了寶貴的借鑒意義?!?/p>
文章中,對(duì)徐樂的音樂才華、舞臺(tái)表現(xiàn)力以及作品的國(guó)際化視野,都給予了極高的評(píng)價(jià)。
字里行間,充滿了對(duì)這位年輕音樂人的贊賞與期許。
而當(dāng)最具權(quán)威性的官媒《華聲日?qǐng)?bào)》的官方微博轉(zhuǎn)發(fā)了徐樂在《全球歌者》奪冠的視頻,并配上文字的時(shí)候,整個(gè)網(wǎng)絡(luò)徹底沸騰了。
“【華聲微評(píng)用歌聲連接世界,用才華鑄就輝煌】徐樂在《全球歌者》的舞臺(tái)上,青年歌手徐樂憑借一首《oneworld》,不僅贏得了比賽的桂冠,更贏得了海內(nèi)外觀眾的廣泛贊譽(yù)。其作品展現(xiàn)了開闊的國(guó)際視野與深厚的人文關(guān)懷,為華語音樂的創(chuàng)新發(fā)展注入了新的活力。我們樂見更多這樣優(yōu)秀的文化作品涌現(xiàn),向世界展現(xiàn)可信、可愛、可敬的中國(guó)形象。徐樂歌王文化自信”
這條微博一出,瞬間引爆了評(píng)論區(qū)。
點(diǎn)贊數(shù)、轉(zhuǎn)發(fā)數(shù)、評(píng)論數(shù)以肉眼可見的速度瘋狂飆升。
“啊啊啊。官媒下場(chǎng)了。這是最高級(jí)別的認(rèn)可了吧?!?/p>
“排面。徐樂這波排面直接拉滿。”
“‘用歌聲連接世界,用才華鑄就輝煌’,這個(gè)評(píng)價(jià)太高了。徐樂值得?!?/p>