租借書(shū)籍
租借書(shū)籍
“當(dāng)然是假的,他得意洋洋地評(píng)價(jià)那位身材高大的神父很好騙,然后就那么離開(kāi)了教堂,但不到半小時(shí)就匆匆回來(lái)了,說(shuō)自己滿腦子都是生命圣徽,手癢癢的想拿掃帚打掃教堂的衛(wèi)生,最后我雇了輛馬車(chē)才把他帶走,送回了家??此菢幼樱峙掠貌涣硕嗑镁蜁?huì)回去,穿上教士服,虔心為信徒服務(wù)?!?/p>
這是中邪了?還是某種心理暗示?
安吉爾猜測(cè)著,想到了神父的那支“心魘蠟燭”,在心里為吸血鬼默哀了一秒。
隨后,她詢問(wèn)起夏洛克是否閱讀完了那本神秘學(xué)書(shū)籍,能否借閱一番,后者爽快地答應(yīng)下來(lái),回到二樓,過(guò)了幾分鐘后拿來(lái)了一本羊皮紙裝訂而成的書(shū)籍,黑色封皮四角都已磨壞,顯得很有年代感,上面用赫密斯語(yǔ)寫(xiě)著書(shū)名,《秘密之書(shū)》,以及作者“卡拉曼”。
商議后,安吉爾用自己前些日子獲得的亞伯拉罕家族的筆記,以及一份“學(xué)徒”的配方,換取了《秘密之書(shū)》一周的借閱時(shí)間。
當(dāng)然,亞伯拉罕筆記是她另外謄抄的,刪去了“戲法大師”和“占星人”的配方,否則,附帶三份配方的筆記價(jià)值將遠(yuǎn)高于借閱《秘密之書(shū)》的代價(jià)。
“這本筆記,怎么有一種戛然而止的感覺(jué)……”
粗略翻看一遍后,夏洛克推了推鼻梁上的眼鏡,看向安吉爾,疑惑地問(wèn)道。
“因?yàn)楣P記的主人已經(jīng)死了,確切地說(shuō),我就是在他死亡的地方發(fā)現(xiàn)這本筆記的?!?/p>
安吉爾將占卜“萬(wàn)能鑰匙”,詢問(wèn)吸血鬼埃姆林,最后前往南區(qū)威爾迪街找到筆記的經(jīng)過(guò)告訴了對(duì)方。
“那把讓我們迷路,遇到‘惡魔犬’的萬(wàn)能鑰匙,居然是這本筆記的主人死后產(chǎn)生的?”夏洛克也對(duì)這位亞伯拉罕后裔的遭遇嘖嘖稱奇,而后放下謄抄的筆記,說(shuō)道,“我能否借用一下那把萬(wàn)能鑰匙,和這本筆記一起,嗯,研究一下?”
他是準(zhǔn)備占卜那把鑰匙,獲取更多的信息?唔,也許這位正牌占卜家不太相信我的占卜技術(shù),想親自嘗試……
想到“占卜”,安吉爾有些憤然,但還是點(diǎn)了點(diǎn)頭,從口袋里摸出那把她最近已很少攜帶的黃銅鑰匙,交給了夏洛克。
“小心上面蘊(yùn)含的詛咒,最好不要帶著它出門(mén)?!?/p>
她小心地提醒對(duì)方。
這位偵探伸手接過(guò),沒(méi)有答話,而是仔細(xì)盯著手中的鑰匙看了幾秒,而后突然蹲下,將它抵住腳下的地毯,像是開(kāi)鎖一樣扭動(dòng)了半圈。
瞬間,他整個(gè)人就墜入如水紋般波動(dòng)的地毯,消失在安吉爾眼前。
“嘭——”
下一秒,旁邊的壁爐火焰竄高,夏洛克的身影從火焰中走出。
“和我想的一樣,不但能用于門(mén)鎖和墻壁,對(duì)不太厚的地面也有效果?!?/p>
從地下室火焰閃現(xiàn)回客廳的他一副盡在掌握的樣子,但頭發(fā)上的灰塵和起皺的襯衫仍然訴說(shuō)著他剛才的狼狽。
回答他的是安吉爾毫無(wú)形象的笑聲。
(本章完)