美國,堪薩斯,奇美拉生物研究院。
安格拉費(fèi)舍爾博士走進(jìn)自己的辦公室。
她的辦公室大而簡潔,兩側(cè)是列滿書籍的木質(zhì)書架,中間是一張辦公桌。
桌子上放了一臺電腦,一個顯示器,幾根筆和一張被扣起來的照片。
她把照片立起來,上面是她,她的丈夫和她的女兒。
三個人都是費(fèi)舍爾博士。
姓名代表了一個人的身份、背景和成就,很多女科學(xué)家在婚后都不會改名。
這涉及到很多原因,包括學(xué)術(shù)成果的延續(xù)性,發(fā)表論文的署名,她們個人的獨(dú)立等等。
而她選擇改名,是因為她遇到埃里克遇到的太早了。
她那時候剛剛進(jìn)入約翰霍普金斯大學(xué),在一節(jié)課上遇到了他。
那是改變她一生的一節(jié)課。
但當(dāng)她如此評價那節(jié)課時,并不是因為她在那節(jié)課上遇到了她的摯愛,而是因為那節(jié)課改變了她的職業(yè)選擇。
那節(jié)課上,老師給他們講了一個故事。
1770年,庫克船長的“努力”號抵達(dá)澳大利亞昆士蘭海岸。
在留下一些船員維修船只后,庫克船長自己率領(lǐng)一支隊伍出發(fā)探險。
路上,他們遇到了一種身體袋囊里揣著幼崽跳來跳去的動物,覺得很新奇,于是船長問路過的土著:這是什么動物?土著說:kanguru。
從此以后,庫克船長和他的船員,以及世界上所有說英文的地方,便都用這個詞稱呼這種動物——kanguru-袋鼠。
但直到很久以后,這些水手才知道,kanguru在土著語言中的意思是:我聽不懂你在說什么。
講這個故事的老師是個語言學(xué)家,而這門課的名字叫語言學(xué)入門。
就是這節(jié)課,這個故事,改變了她的一生。
她對語言學(xué)生出了無盡的熱情。
她認(rèn)為,人的思維方式、認(rèn)知結(jié)構(gòu)、對世界的理解,都會受到他們所使用語言的深刻影響。
“語言決定思維”,你的認(rèn)識,會映射到你的語言中,你的語言也會反過來體現(xiàn)并作用于你的認(rèn)識。
語言是思考的顯化。
一個她后來很愛和學(xué)生舉的例子就是,生活在北極地區(qū)的愛斯基摩人,他們的語言中有幾十種詞表達(dá)“雪”的不同狀態(tài)——飄著的,堆積的,結(jié)冰的——我們很難翻譯體現(xiàn)這些詞匯,因為他們對“雪”的感知和分類遠(yuǎn)比我們細(xì)膩。
她會和學(xué)生說,學(xué)語言不只是多學(xué)幾個詞,它更多的是拓寬你的認(rèn)識宇宙。
每種語言都內(nèi)嵌一種思維方式和世界觀,而語言學(xué)幫助人們理解不同文化如何“構(gòu)造現(xiàn)實(shí)”。
當(dāng)你理解了一種語言,你就理解了一種文化,一種思維。
她是如此傳授,并如此堅信的。
二十三年前,在她同一些太平洋土著生活了半年并在語言完全不通的情況下,從頭學(xué)習(xí)了他們的語言后,剛剛返回美國的她就被軍隊找上門來。
他們問她,能否在不讓對方了解太多英文的基礎(chǔ)上,學(xué)會對方的語言。