暖洋洋的火光映在她的臉上,又流淌到書頁上。
聽到克拉克的問題,她扭過頭,把手中翻開的書舉到他面前。
借著燈光,他看清那頁是在講意大利機場。
“這個,法爾科內(nèi)
-
博爾塞利諾機場,為了紀念兩個被炸死的法官命名的。
”她點點書頁說。
“嗯,是的。
”克拉克知道這個故事,兩位公正的法官,先后被黑手黨炸死,值得紀念的偉大的人,但和他應(yīng)該去當記者之間有什么聯(lián)系?“但你就不用考慮這些。
”克洛弗把書收回去,繼續(xù)往后翻,順帶解釋,“你不會受傷、不會勞累,所以你可以去最危險的地方,探查最隱蔽的秘密,報道所有想報道的事情,沒有任何后顧之憂。
”“是、是這樣。
”克拉克當然考慮過這些,“但為什么是記者?”看到這個機場,聯(lián)想到的不應(yīng)該是當法官么?克洛弗看都沒看他,只是用理所當然的語氣嘟囔:“得了吧克拉克,你以為你有什么瞞得過我的秘密么?”這話說完,她像是突然被什么吸引了似的,朝右邊攤位拐了過去。
徒留克拉克一個人站在原地反應(yīng)了一會,才明白過來——克洛弗早知道他想當記者么?他、他表現(xiàn)得很明顯?他又覺得有點害羞,追著克洛弗往右邊走,還想和她討論兩句,卻突然被一陣奇怪的感覺攫住了。
那感覺很難形容,就好像地球重力突然翻倍,他的身子變得沉重,呼吸加速,肌肉深處似乎涌上來細密的痛。
——虛弱。
這種感覺叫虛弱。
克拉克甚至覺得有點頭暈眼花,這是他從未體驗過的。
他深吸了一口氣,穩(wěn)住神,抬頭看去,正瞧見克洛弗站在一個攤位旁,興沖沖地把腦袋湊在一塊綠色的石頭前。
那石頭有兩個拳頭那么大,放在一個掀開蓋的灰色盒子里。
而克洛弗就盯著那塊石頭,眼睛亮亮的,像看到了什么珍寶。
克拉克忍著不適往她的方向走了兩步,越靠近,不適感就越重。
他又停下來,甩甩頭,想自己這是怎么了。
——變故就是在這時候發(fā)生的。
街道上方,寫著大大的“豐收節(jié)”字樣的木板,就那樣毫無征兆地掉了下來。
正下方,是牽著手的瑪莎和喬納森。