”她理所當(dāng)然的這樣要求。
打了滿腔腹稿準(zhǔn)備安慰“情緒低落”的妹妹的克拉克:……哎?“我、我不會(huì)啊。
”克拉克有些慌亂,“它們就那樣突然出現(xiàn)了,我只能慢慢去適應(yīng)它們。
”“那就向我展示它們。
讓我看看你把它們都掌握到什么階段了。
”克拉克恢復(fù)了鎮(zhèn)定。
他看著面前神氣的、帶著幾分居高臨下而理所當(dāng)然的克洛弗,心里涌現(xiàn)了一股歡喜。
這才是克洛弗。
于是他歡快地回答:“當(dāng)然!”“首先是身體,我不會(huì)受傷,不會(huì)流血,甚至肉體上感知不到疲憊。
精神上的疲憊更多可能是出于我作為一個(gè)人類長大養(yǎng)成的習(xí)慣,同樣的有心跳和呼吸,我并不靠它們維持生命,只是習(xí)慣性保持這樣類人的體征。
我跑得也很快,眨眼功夫我就能繞地球一圈。
”在克洛弗“已閱,繼續(xù)”的目光中他接著說。
“然后就是視力。
我從這里可以看到環(huán)繞地球的衛(wèi)星,也可以看到南極洲上企鵝揮舞的翅膀。
我的聽力范圍和視力差不多。
此外我還可以透視,我能,唔……”他從頭到腳快速地掃視了一遍克洛弗,“我能看到你皮膚下的身體是如何運(yùn)轉(zhuǎn)的,你的心臟的每一次跳動(dòng),你的血液如何流淌周身——”他住了嘴,意識到這樣隨便透視自己的妹妹是不對的,他平常會(huì)很注意這種隱私邊界,但這次不知怎么的,在她緊盯著自己的目光下不自知地越了界。
大概是因?yàn)樗壑须m然帶著嫉妒的憤憤不平,但沒有絲毫冒犯和要阻攔的意思。
“繼續(xù),克拉克,”克洛弗不在意地?cái)[擺手,“我不介意這個(gè)。
如果我在意這個(gè),知道你能力的第一天我就會(huì)警告你。
雖然你一般不會(huì)這么做,但我相信在可能侵犯我隱私的所有人中,你肯定是最高尚的那個(gè)。
好了,繼續(xù)。
”克拉克有點(diǎn)臉紅,他沒想到他冒犯的行為反而讓他獲得了如此一番夸贊。
他視線亂飄了兩下,才接著說:“我還能放出熱視線,并且能調(diào)節(jié)它的溫度。
溫度高的時(shí)候能融化鋼鐵,低的時(shí)候可以熱咖啡和剃胡子。
”克洛弗見過這個(gè),簡直是居家好幫手。
“那你能在我的天花板上留下痕跡卻不燒穿它么。