追逐的壓力
“讓我想想,單純以這個狀態(tài)想要直接破譯曲子內(nèi)的信息有點勉強。小羊你把曲子記下了吧?”鄭反盤算道。
多莉絲輕輕頷首并明白鄭反這么問的意思:“記住了,花點時間整理成譜子之后我能演奏出來?!?/p>
“很好,看看我們能從里面得到些什么吧?!编嵎雌鹕頊蕚渥呷?,不過他倒是還記得幫忙收拾一下洗手間里的兩具尸體。
給蚯蚓們加餐。
杰梅洛還有些恍惚,張嘴想要說些什么,但話語全部堵在喉嚨里,最后只能反復張口閉口發(fā)出幾聲沉重的呼吸。
多莉絲站在窗邊看著杰梅洛的狀態(tài),開口說:“關于杰梅洛先生你之前的一些話,我有不同的看法?!?/p>
杰梅洛抬頭看去。
“你把我的演奏能力也算作了我的音樂才能之中了對吧?!倍嗬蚪z道。
杰梅洛沉沉點頭:“你的演奏有大師風范,專精古典樂遠比扎入流行的大染缸要有前途。這也是我最初懷疑你的原因?!?/p>
有找不準賽道的嫌疑。刨除什么圈子鄙視鏈之類的問題,流行音樂門檻低和受眾毋庸廣,但論音樂性方面,多莉絲的舒適圈顯然不在這里。杰梅洛不懷疑多莉絲的演奏在古典圈子能具有的影響力,而她卻提著小提琴來搞流行樂。
以最大的惡意推測,她就是個拎不清自己才能份量的暴發(fā)戶,只想著來流行這邊賺大錢。
“我原本也打算參加古典賽事的,但地震也打亂了我的行程。再因為地震期間的一些見聞,我現(xiàn)在更專注于用音樂給普羅大眾帶去一些東西。暫時沒有古典方面的打算。”多莉絲小小地解釋了一下。
“這樣啊,真了不起,是我誤解了?!苯苊仿逵袣鉄o力地說道。
“以及,杰梅洛先生你為什么把你自己的唱功也拋開了?”多莉絲問道。
杰梅洛一愣。
“只有曲子是沒法讓一個人變成頂流巨星的,至少在大都里還不行。再說,在你最初積累成績的時候,出新曲的速度相當驚人。對你姐姐給你每一首曲子你都填出了最少與她相配的詞,你的幾座格拉姆獎是他人對你的證明?!倍嗬蚪z說道。
“可是……”
“小羊,走了?!编嵎磸南词珠g出來,說完這句話后突然消失。
實際上是把鹵蛋機器人的外殼給收起來了,人其實還在原地,不過杰梅洛是看不到鄭反了。
多莉絲聞言也立刻邁步向外走去:“杰梅洛先生最近還是克制一點吧,這次差點失敗已經(jīng)證明你的所作所為已經(jīng)不太可行了?!?/p>
杰梅洛沒有說話,不過應該是默認了。
“等你姐姐的曲子整理出來之后,我給你一份?!?/p>
最后留下這句話后,多莉絲便離開了房間。
門口走廊上,鄭反邊走邊說:“小羊你也太溫柔了?!?/p>
“因為我確實很喜歡他的歌曲。”多莉絲直白地道,“作曲并非全部由他姐姐負責,有很多部分的理解更像是二者一同所作,他早期時候有過不少嘗試。另外填詞的水平和作曲的水平嚴格來說大多時候很難量化對比。外界對他的填詞評價也沒有低過?!?/p>
鄭反笑道:“有的人最難過去的還是自己的這一關,他眼里只有他姐姐,已經(jīng)容不下太多東西了?!?/p>
“我希望他能振作起來,無論如何失去一位優(yōu)秀的音樂人,不說對大都如何,對我來說絕對是件很遺憾的事情?!倍嗬蚪z道。
(請)
n