然而直到李伯陽(yáng)開始對(duì)箴言符咒進(jìn)行更加深入的研究后才發(fā)現(xiàn),自己想的還是太過(guò)膚淺了。
十二枚符咒只是表象,箴言才是構(gòu)成它們的基礎(chǔ)。
將這十二枚符咒單獨(dú)拆分開來(lái),每一枚都是由無(wú)數(shù)箴言構(gòu)成的,而這些箴言也可以單獨(dú)拿出來(lái)發(fā)揮作用。
站在這個(gè)角度來(lái)看,這些符咒本質(zhì)上其實(shí)是一種高維文字。
說(shuō)“高維文字”這個(gè)概念可能有一些抽象。
將其簡(jiǎn)單理解成為蘊(yùn)藏著更多信息量、甚至于能量的文字就好理解多了。
做一個(gè)可能有些不太恰當(dāng)?shù)谋扔鳌?/p>
英文是表音文字,同時(shí)也是標(biāo)準(zhǔn)的線性思維文字。
理論上來(lái)說(shuō),英文可以通過(guò)二十六個(gè)字母的不同組合來(lái)表達(dá)不同的意思。
可是這種表音文字的缺陷就在于,一旦出現(xiàn)了新的事物,就必須創(chuàng)造一個(gè)對(duì)應(yīng)的新單詞。
尤其是深入了某個(gè)專業(yè)的垂直領(lǐng)域,或是兩個(gè)地區(qū)相互隔絕的時(shí)間太長(zhǎng)。
那些新創(chuàng)造的單詞將會(huì)成為相互理解的門檻。
在無(wú)形之中就形成一種專業(yè)壁壘,大大阻礙了文化的交流和傳播。
反觀漢字,是一種兼具了字形、字音,還有豐富的字義和文化內(nèi)涵的表意文字。
每一個(gè)漢字不單單只是一個(gè)發(fā)音,同時(shí)也蘊(yùn)含著歷史、文化、哲學(xué)等多方面的信息,具有很強(qiáng)的包容性和擴(kuò)展性。
哪怕是從未見過(guò)的新事物,普通人也能夠通過(guò)文字間的組合,大概判斷出這個(gè)新事物到底是什么東西。
三豎一橫看起來(lái)像“山”,基準(zhǔn)線上面加一橫是“上”,基準(zhǔn)線下面加一橫是“下”。
日和月加起來(lái)是“明”,兩個(gè)木加起來(lái)是“林”,比林還多一木的就是“森”。
也正是因?yàn)檫@種蘊(yùn)藏著更多信息量的特性。
一個(gè)人只要學(xué)過(guò)簡(jiǎn)體漢字,那么大概率也都能看懂對(duì)應(yīng)的繁體漢字,不需要增設(shè)太多的學(xué)習(xí)門檻。
當(dāng)然了,與之對(duì)應(yīng)的就是表意文字的學(xué)習(xí)門檻極高。
英語(yǔ)只要記單詞和對(duì)應(yīng)的意思就行了,最多再記些鄉(xiāng)間俚語(yǔ)。
而漢語(yǔ)則還要結(jié)合對(duì)應(yīng)的文化和語(yǔ)境,才不會(huì)在閱讀和理解的過(guò)程中產(chǎn)生太多的歧義。
月票推薦票