“好像根本沒我什么事……”小喬無聊地嘀咕著。
“多看看反面例子,爭取以后不要成為反派氪星人?!蔽遗呐乃念^,小孩子趁著年輕還是要多出來走走看看。
我剛剛看到卡爾看小喬的眼神了,想起bruce說卡爾的lois和孩子已經出事了,但是再想想他對這個世界的大家做的事情,那一點柔軟的情緒也被抵消掉了。
45
我們需要更多的手段確??柌粫俅瓮黄葡拗圃姜z,于是我們開始從我們的世界搬運對氪星人寶器。
“總之就是非常多的氪石,紅太陽儀器,鉛層……精神控制類魔法制品要嗎?”我列著清單,抬頭問bruce,沒等他回答,我就低下頭自顧自寫了上去,“算了,有總比沒有好,多備一些總是需要的?!?/p>
反正這些類型的制品都是我多年留下來的。
于是大家像小螞蟻一樣勤勤懇懇地通過門搬東西,一時間頓時忙碌了起來。
“這個放在旁邊吧?!?/p>
“這些需要嗎?我都是從蝙蝠洞的倉庫里撈出來的?!?/p>
“康納!把那個裝氪石的盒子扔給我!”
“哦!接好!”
“等等,你們別……掉出來了!掉出來了!”
場面一下子就混亂了起來,幾個氪星人條件反射飛遠躲開,但是還是被綠色發(fā)光小石頭影響到下餃子一樣一個個掉了下來。
我還沒適應這種情況,也從半空掉了下來,雖然在地上翻滾了一下穩(wěn)穩(wěn)落地,可惜沒有力氣站直,展開雙臂拿個十分,達米安大罵著“愚蠢的氪星人!”,一邊動作迅速地拿起那枚氪石裝了回去。
bruce看著這個場面,自己都沒發(fā)現(xiàn)自己的嘴角在上揚。
ti站在旁邊拍拍他的肩膀:“雖然還沒結束,但是一切都會好起來的?!?/p>
bruce低下頭看他:“……是啊?!?/p>
太陽墜落了,但是生活還在繼續(xù)。
46
我們的動靜這么大不可能瞞住在這個建筑里的所有人,卡爾戰(zhàn)敗的消息快速傳到了所有人耳朵里,他們歡呼著相擁而泣。
但是要恢復這個世界的秩序還需要漫長的更多的努力,大家需要互相支撐著重建這個世界。
不過大多數(shù)人還是被克拉克的出現(xiàn)嚇了一跳,到處被嫌棄躲避的克拉克無處可去,只好委委屈屈地待在bruce放了屏幕的那個房間里。
很顯然這個世界的人們已經對氪星人過敏了,我們幾個帶著“s”標志的家伙全都只能聚集在這里。
47
“這都怪卡爾艾爾。”我拿著紙牌抱怨,“本來今天我應該在天上飛來飛去救貓的!”
而不是待在這里只能等布魯斯的指令。
“沒辦法,畢竟經歷過這種事情,人們對氪星人都有心理陰影了。”康納打出兩張牌。