分卷閱讀44
嘲笑,并把我的事作為茶余飯后的談資。
我沒有被傳上軍事法庭,卻仍然得面對皇室議會。我表現(xiàn)得非常平靜,收斂了一貫張狂的作風,鎮(zhèn)定地回答著皇室議會提chu的各種刁難的問題。我當然知dao他們就算當面給我難看,也不會zuochu對我有實質(zhì)上的非難的裁決,我那個向來獨斷的父親不會允許他們這么zuo的。
吉爾伯特將我ruan禁式地qiang留在伊蘭親王府中,過度地保護起來,對一切接近我的人都十分緊張。何必呢?經(jīng)過這件事,難dao我還沒吃夠教訓嗎?我失去的不只是權(quán)力,黎明之牙是我所有成就的來源,杰夫利是我給予了一切信賴與aiqg的騎士。我從來沒有想到過死亡,但到如今,我卻覺得失去了生活的理由。
我再也不zuo任xg的事,再也不向吉爾伯特撒jiao了。我變得異常聽話,像最忠誠的軍人一向服從于吉爾伯特的每一個微小的指示。我不想從他臉上看到難過與愧疚的神se,他是這個世界上唯一一個真正的不帶任何利益xg目的對我好的人,我到現(xiàn)在才清楚地看到了這一dian,不是用jg1神力,而是像一個普通人一樣用自己的思考來判斷。
父皇來看這我,他親kou向我承認了命人在我的shiwu中xia藥的事。他對我說,[如果你的騎士忠于你,這場賭局你依然能贏,但是薩可,你看錯人了,不但看錯,還想要繼續(xù)欺騙自己。我看中的人怎么會這么沒用,你真是太讓我失望了。]
我讓他失望了啊,既然不想失望,那從一開始就不要抱希望不就好了嗎?就像我對杰夫利那樣。我竟然妄圖得到一個聯(lián)bang間諜的忠誠,我一定是瘋了。
[既然失望了,那就放過我吧,]我無力地對他說,[為什么偏偏要對我執(zhí)著?這能給你帶來什么好chu1嗎?]
他笑了笑,伸手慢慢地rou著我的tou發(fā),[薩可,別對我抱怨,是你自己要xi引我的。還得記那天你獨自一人來到我的船上嗎?你還那么小,那么小啊,但你的yan里卻滿是殺氣,你知dao嗎,薩可,你的yan睛完全變成了血的顏se。我那時就在想,你一定殺過人,并曾從殺戮之中獲得快樂。只有這樣的人才能擁有那種yan神,這么小的孩zi,到底經(jīng)歷過什么?]
[我的經(jīng)歷,不是你一手造成的嗎?]我別過tou,躲開他的手,[你允許你的夫人們產(chǎn)xia更多的孩zi,然后把他們?nèi)挤旁谀莻€看似i好的庭院里。只有qiang者才能從那里chu去,否則終其一生也無法得到皇室的認可。那個庭院是你的游樂場,我們都不過只是你的玩ju而已。你從來都對庭院里發(fā)生的事不聞不問,那是因為你對那里面的qg況了如指掌。安裝在各個角落與各chu1住所里的隱形監(jiān)視qi,shen為你的yan線的仆人們,還有你偶爾親自改tou換面之后來到我們shen邊。]
他louchu詫異的表qg,[你知dao?]
[很久以后才知dao的。]我自嘲地笑笑,[庭院里的人不被允許chu去,而離開庭院的人不會再有機會回來。但我卻悄悄跑回去過一次,原本應(yīng)該無人的房zi里住著自從你對我另yan相看以來便消失不見的葵雅夫人。]
他輕笑了xia,[原來如此,那個多嘴的女人,原本看在她生chu了兩位優(yōu)秀的王zi的份上饒了她一命,她卻如此不知好歹。]
[你喜huan那個間諜嗎,薩可?]他突然這樣問dao,[都說aiqg能蒙蔽人的yan睛,但我不