盡管阿爾貝托已經(jīng)虛弱不堪,可他靠在那里說(shuō)話,還是有股雄獅發(fā)號(hào)施令的意味。
伊森只能照做,緩緩踱步過(guò)去,坐在了床沿上。
“聽(tīng)我說(shuō),伊森,家族完蛋了,但這和你沒(méi)關(guān)系,你一直都是好人,所以你不用害怕,你要做的只有兩件事,一,今晚把家族在溫斯特的一切簽字交出去,二,離開(kāi)溫斯特回王都去,我已經(jīng)給你準(zhǔn)備了船,就在今夜?!?/p>
阿爾貝托一口氣說(shuō)完了所有,沒(méi)有半句廢話。
伊森反而不知道怎么反應(yīng),過(guò)了半天才說(shuō):“那你怎么辦……父親?”
“我要死了,我的兒子,也許在今晚,也許在下一刻?!?/p>
阿爾貝托笑了起來(lái),笑容讓他的臉色紅潤(rùn)了一些,卻更顯詭異。
他忽然一下抓住了伊森的手臂,用力之大讓伊森生疼。
“聽(tīng)著,兒子,不要貪戀溫斯特的一切,好好在王都過(guò)完你的下半生,做個(gè)藝術(shù)家,就像你母親期望的那樣,我在王都留的產(chǎn)業(yè)夠你用了?!?/p>
伊森看著面前這個(gè)理論上是他父親的陌生男人,心緒復(fù)雜。
(請(qǐng))
n
【黑泥與荊棘】
他當(dāng)然沒(méi)有太多情緒,但依然能夠感覺(jué)到這個(gè)男人的真摯。
于是他點(diǎn)了點(diǎn)頭。
阿爾貝托松開(kāi)了手,閉上眼睛靠回了枕頭上。
到此為止。
伊森起身準(zhǔn)備離去。
然而就在他走到門(mén)口的時(shí)候,他忽然聽(tīng)到了一個(gè)清脆的聲響,像是什么金屬掉在了地上。
回過(guò)頭去,他就看到有個(gè)東西從床邊滾動(dòng)過(guò)來(lái),一直到他腳邊才停下。
借著昏黃的光,他看清楚了,那是一枚通體漆黑的戒指,上面交織著難以描述的紋路,像是黑泥又像是荊棘。
他認(rèn)出來(lái),這是波萊塔家族首領(lǐng)的徽記。
他再去看來(lái)路,床上,阿爾貝托的左手無(wú)力地?cái)傞_(kāi)著,顯然戒指是從那里漏出來(lái)的。
看到這一幕,伊森有不好的預(yù)感,撿起戒指走到了床邊,他輕輕喚了一聲父親,又握住了阿爾貝托的手。
阿爾貝托的手在一寸寸變涼。
不需要再去探呼吸了,他已經(jīng)死了。