這是她的責(zé)任。
“的確,但是謎語的猜測方向倒是很簡單:我們只用思考大陸的某個(gè)方位有什么魔法遺跡與地點(diǎn),發(fā)散思維想想元素的代表物。
”盧卡斯拿出地圖,笑容莫名其妙地消失了,“唉,這么看這謎語也沒我想象的有意思。
塞勒斯提的出題水平還不如——”他好像突然意識(shí)到自己就在塞勒斯提的神廟里,住了嘴。
阿什琳翻了個(gè)白眼,這不知足的家伙。
“梅應(yīng)該指代的是花這一大類,不一定是真的梅花。
”薩諾瓦深思,“北方的魔法遺跡并不多,要我說的話,地精森林最有可能。
”“那就說得通了。
”盧卡斯馬上說,“不是有個(gè)傳說嗎?關(guān)于地精的鮮花節(jié)?”“啊,好像是有這么回事。
”薩諾瓦說,但阿什琳覺得他其實(shí)并不記得。
“每一年,地精都會(huì)舉辦鮮花節(jié),通過一系列試煉,選出花之勝者。
”盧卡斯大概也看出薩諾瓦的迎合,耐心解釋,“他們會(huì)為獲勝者佩戴花環(huán)。
”“那么圓圈就代表花環(huán)!”阿什琳恍然大悟。
“正是。
”盧卡斯再次望向謎語,“東方……”“東方或許有半人馬,他們能歌善舞。
”薩諾瓦猜測。
“半人馬奔放野蠻,不太符合‘長歌’的感覺。
我不認(rèn)為塞勒斯提會(huì)把魔法的四分之一藏在半人馬那里。
”“精靈呢?”阿什琳提議,“我以前讀過一本書,講的是東方的精靈谷,伊洛文亞。
”她不好意思地瞥了薩諾瓦一眼,以為會(huì)撞上他的目光,沒想到他毫無反應(yīng)。
小時(shí)候,有一段時(shí)間,阿什琳非常癡迷于精靈的傳說,纏著薩諾瓦給她講精靈谷的故事。
“伊洛文亞”的意思是“橡樹之家”,是狄亞斯大陸中最大的精靈領(lǐng)地,坐落在土地的最東方。
精靈是一個(gè)神秘美麗、富有智慧與知識(shí)的種族,很難不令人心生向往。
她最愛聽的,是伊洛文亞那位傳奇樂師艾丹的故事。
書上說,艾丹彈奏出的音符上涂滿星光璀璨的咒語,魅惑人心,迷惑怪物。
他曾抱著豎琴,輕輕一撥,就把三頭犬哄得昏昏欲睡,保護(hù)了家園。
如果咒語真的與精靈和音樂相關(guān),那她很有可能可以親眼見到這位偶像……如果他還活著的話。
都說精靈長生不老,可真的與精靈交往之人,比冬天里的蚊子還要少。
“聽起來比半人馬靠譜。