未等她抗議完,卡斯帕已不由分說(shuō)地扣住她的手腕,力道溫和卻堅(jiān)定地將人向外帶。
男人微微側(cè)首,壓低的聲音帶著某種意味深長(zhǎng)的告誡:
“相信我,有些‘珍饈’,好奇心太重并非好事。昨天的苦艾酒……教訓(xùn)還不夠深刻么?”
簡(jiǎn)單一句話,如同冰水澆下,瞬間將伊莉絲對(duì)“天鵝餡餅”的所有渴望,連同那點(diǎn)探究欲,一并凍回了肚子里。
——
艾爾瓦德的城區(qū)格局緊湊,不過(guò)半日光景,兩人已將內(nèi)城與外郭走了個(gè)大概。
對(duì)于這座即將納入治下的邊境小城,伊莉絲心中已勾勒出模糊的輪廓。
與阿爾德瑞亞相似,艾爾瓦德這塊毗鄰?fù)醵嫉摹胺嗜狻?,憑借地利,不僅匯聚了南來(lái)北往、絡(luò)繹不絕的行商駝隊(duì),更滋養(yǎng)了鱗次櫛比的商鋪與喧囂的酒館,這意味著源源不斷的商稅流淌。
巨大的利益如同滴入沙漠的蜜糖,不可避免地招來(lái)了四方環(huán)伺的“豺狼”——南地今日的混亂局面,根源大抵在此。
然而,艾爾瓦德背負(fù)“化外之地”的惡名,還有另一個(gè)更為赤裸、更為刺目的緣由——
伊莉絲的腳步頓住了,目光沉凝地投向眼前這條表面喧囂、內(nèi)里卻散發(fā)著腐朽腥氣的街道。
乍看之下,它與城中其他市集并無(wú)二致:人聲鼎沸,攤販熱情洋溢地吆喝,顧客穿梭其間,精挑細(xì)選。
然而,只需多看一眼,那錯(cuò)落擺放的并非裝載珍禽異獸的鐵籠,攤販?zhǔn)种芯o攥的也并非拴著牲畜的韁繩——那是一個(gè)個(gè)蜷縮在籠中的、眼神麻木或驚惶的活人!
粗糙的麻繩深深勒進(jìn)皮肉,將他們?nèi)缤齼r(jià)而沽的牲口般拴在木樁旁。
眼前的景象狠狠沖擊著伊莉絲的認(rèn)知。
即便在新聞?dòng)跋裰幸?jiàn)過(guò)類似場(chǎng)景,親眼目睹活生生的人被如此公然、如此輕賤地?cái)[上貨架,那股濃重的血腥與屈辱感,依舊讓她胃里一陣翻江倒海,四肢冰涼。
就在她心神劇震、僵立原地時(shí),旁邊攤位上一個(gè)獐頭鼠目、眼神油滑的男人,已將她從頭到腳“掂量”了一番。
他似乎頗為滿意,臉上堆起諂媚的笑容,幾步竄到卡斯帕面前,目光卻貪婪地黏在伊莉絲身上:
“老板,您這匹‘小馬駒’品相可真不賴!開(kāi)個(gè)價(jià)?”
他搓著手,仿佛在鑒賞一件稀罕貨物。
卡斯帕面無(wú)表情,連眼風(fēng)都未曾掃他一下。伊莉絲也抿緊了唇。
那販子不死心,亦步亦趨地跟著他們,一路加價(jià):“兩枚銀幣如何?……三枚!……四枚!四枚銀幣總行了吧?”
見(jiàn)兩人毫無(wú)反應(yīng),他竟急不可耐地伸出手,徑直朝伊莉絲的手臂摸去。
指尖離那纖細(xì)的臂膀尚有一寸之遙,一只骨節(jié)分明、蘊(yùn)藏著千鈞之力的手已如鐵鉗般死死扼住了他的手腕!