翻譯
國(guó)營(yíng)飯店的人有一個(gè)算一個(gè),眼睛都長(zhǎng)在頭頂,門衛(wèi)收了秦楓的煙,雖然不情不愿,但好歹進(jìn)去幫他問一問。
秦楓站在門口等,已經(jīng)是中午。
騎了一路自行車,他早就饑腸轆轆,拿出金素珍給他烙的大餅,靠在自行車上吃起來。
國(guó)營(yíng)飯店里有兩人走出來。
其中一位年紀(jì)稍大一點(diǎn)的,臉上架著眼鏡,大約是沒看清楚路,差點(diǎn)從臺(tái)階上摔下來,身邊的年輕人慌手慌腳把他扶住。
年輕人手里的一疊紙張掉在地上,被風(fēng)吹得到處都是。
“潘老師,您沒事吧?”
潘海峰搖頭:“我沒事,快把資料撿起來?!?/p>
兩人一起彎腰去撿。
秦楓的腳邊飄了幾張紙,他撿起來看了一眼,居然是外語(yǔ)文獻(xiàn),內(nèi)容還是他感興趣的。
沒忍住多看了兩眼。
潘海峰走到秦楓面前:“小同志,你看得懂外文?”
秦楓回神,有一種干壞事被抓包的窘迫,他連忙把文獻(xiàn)遞過去。
“對(duì)不起,我不該偷看的。”
潘海峰搖頭,又問了一遍:“小同志,你能看得懂上面的外文?”
秦楓說:“能?!?/p>
文獻(xiàn)上是英文,是秦楓精通的外語(yǔ)之一。
潘海峰半信半疑:“那你說說,這份文獻(xiàn)上寫的什么內(nèi)容?!?/p>
秦楓快速看了一遍:“這里是兩篇不同的文獻(xiàn),一篇寫懸索橋,一篇寫盾構(gòu)機(jī)?!?/p>
聽到懸索橋時(shí),潘海峰還能冷靜,聽到盾構(gòu)機(jī)時(shí),他頓時(shí)激動(dòng)起來。
盾構(gòu)機(jī)不是大眾耳熟能詳?shù)臋C(jī)器,很多人聽都沒聽說過,但眼前這個(gè)年輕人知道,他不僅知道,他還是從一篇英文文獻(xiàn)里看到的。
潘海峰激動(dòng)說:“我沒想到,你連盾構(gòu)機(jī)這樣的專業(yè)名詞都知道?!?/p>
秦楓微笑一下:“我對(duì)建筑業(yè)感興趣,以前看過一些書,學(xué)過一些相關(guān)的知識(shí)。”
潘海峰又問:“這些英文,你全都能看懂?能翻譯成中文嗎?”
秦楓愣了一下,意識(shí)到這可能是一次機(jī)會(huì)。
“能翻譯,只要兩個(gè)小時(shí),不,一個(gè)小時(shí)就夠了?!?/p>